點心書房 =テンシンショボウ=
歓迎光臨!
当ショップは、主に繁体字中国語で書かれた
古本をあつかうウェブショップです。
我們是用繁體中文寫的
二手書網上商店!
-
【新刊】『菠蘿油 Pineapple Bun with Butter』|バターを挟んだパイナップルパン
¥3,200
作者 絵 秦啓峰/文 呂嘉俊 翻訳 日本語:Suzanne Woo、英語:Bonnie Kwok 出版元 FLIP & ROLL 2024年8月初版 日本語タイトル バターを挟んだパイナップルパン 繫体字中国語・英語・日本語 【こちらは古本ではなく新刊でのお届けです】 香港ローカルフード『菠蘿油(ポーローヤウ)』 現地では、パイナップルパンという名でも親しまれていますね。 香港の街なかで、店主はこの本にひとめぼれしました。 ぽってりとした菠蘿油のこの佇まいに、やさしい色合い。 ・・・・この菠蘿油、かわいい!しかも日本語が書いてある!? この本を手に取り読んでみると、内容がまた素敵でした。 菠蘿油を作る様子を優しいイラストと、繁体字中国語、英語、日本語の3か国語で紹介しています。 菠蘿油の豆知識やエピソードが語られるさまに、香港人の菠蘿油愛がうかがえます。 …わかるよ、わかる! 日本人の店主ですが、菠蘿油大好きです!! 日本語がちょっぴりたどたどしいのも愛おしくて、ついつい読みこんでしまいます。 香港迷の皆さん、香港ローカルフード大好きな皆さん。 ぜひこの本を手に取ってみてください。
-
『香港老美2』|香港の失われつつある美学と歴史をおさめる写真エッセイ集
¥2,800
作者 黄慶雄 翻訳 なし 出版元 経緯文化出版有限公司 2023年12月改訂版初版 繫体字中国語 【本のコンディション】 美品 経年変化によるヨレ感はありますが、全体的には折れやページのゆがみはなく綺麗な状態です。 本文ページ良好。 『香港老美2』は、香港の失われつつある美学と歴史を記録・保存する写真エッセイ集。 建築・交通・職人技などを通じて「美麗的,留下來,傳下去(美しいものを、残し、伝えていく)」というテーマを貫くシリーズの第2作目です。 「老美」とは、香港の古い建築や街並み、職人技、交通インフラなどに宿る美しさを指す造語です。 本書では、トラム、スターフェリー、行人天橋(歩道橋)、唐樓(戦後建築)、霓虹燈(ネオン)などを美学的視点で紹介。 西洋と東洋の文化が混ざり合い、独特な発展を遂げた香港の建築や街並みの造形を感じたい方にもおすすめの一冊です。 ▼こんな人におすすめ ・香港の歴史や街並みに興味がある人 ・写真と文章で文化を味わいたい人 ・建築やデザインに関心がある人 ・香港の「美」を次世代に伝えたい人
-
『屋邨尋味記(増訂版)』|
¥1,600
作者 蕭欣浩 翻訳 なし 出版元 萬里機構出版有限公司 2024年7月(増訂)初版 繫体字中国語 【本のコンディション】 美品 経年変化によるヨレ感はありますが、全体的には折れやページのゆがみはなく綺麗な状態です。 本文ページ良好。 香港の公共住宅「屋邨」で育まれた食文化を記録したエッセイ集で、著者の幼少期から青年期にかけての記憶と街の味が交差する、温かく懐かしい一冊です。 冬菇亭(屋邨の屋台)、零食店、街市(市場)、茶餐廳、大牌檔、茶樓など、庶民的な食の場が舞台となっていて、今回の増訂版では新たに「流動商販(移動式屋台)」の章が追加され、臭豆腐、缽仔糕、麥芽糖餅などの街頭小吃が登場しています。 著者は飲食文化研究者でもあり、食べ物を通じて香港の社会変化や商業化への批評も展開。単なるグルメ本ではなく、文学的な筆致で「味の記憶」を記録する文化的価値の高い作品です。 ▼こんな人におすすめ ・香港のローカル食文化に興味がある人 ・屋邨という生活空間に興味がある人 ・食を通じて記憶や社会を読み解きたい人 ・繁体字中国語で味わい深いエッセイを読みたい人
-
『吉伊卡哇(1)』|『ちいかわ』繁体字中国語版の第1巻
¥1,800
作者 nagano 翻訳 游若琪 出版元 台湾角川 2023年7月初版 繫体字中国語 【本のコンディション】 美品 全体的に折れやページのゆがみはなく綺麗な状態です。 本文ページ良好。 『吉伊卡哇』は、日本の人気キャラクター「ちいかわ」の漫画シリーズの繁体字中国語版。 台湾、香港でも絶大な人気のちいかわ、繁体字中国語ではどう書くのか、ぜひ手に取ってみてみてください! ▼こんな人におすすめ ・癒し系キャラクターが好きな人 ・台湾華語(繁体字中国語)で漫画を楽しみたい人 ・繁体字中国語でちいかわの世界観を味わいたい人
-
『小Y的香港美食地圖』|香港の街中グルメエッセイ漫画
¥1,600
作者 小Y 翻訳 なし 出版元 格子有限会社 2018年7月初版 広東語 【本のコンディション】 経年なみ(本文は良好) 経年変化によるヨレ感はありますが、全体的には折れやページのゆがみはなく綺麗な状態です。 天地/表紙/裏表紙に、日焼け/シミ/折れあり。 本文ページ良好。 『小Y的香港美食地圖』は、香港のローカルグルメを漫画とイラストで紹介するガイドブックで、荃灣・油麻地・旺角・太子といった香港の下町エリアを舞台に、地元民目線で選ばれた飲食店やスポットをユーモラスに描きます。 作者・小Y氏が、香港に旅行にきた親戚を案内するために始めた「香港再発見の旅」が物語の出発点。荃灣、油麻地、旺角、太子といったローカル色の強いエリアを巡りながら、地元の人が通う名店や隠れた名所を紹介しています。 漫画形式で構成されており、絵と文字を見ているのも楽しい! 食レポや街歩きの様子が臨場感たっぷりに描かれています。 実在のお店を紹介しているので、この本を片手にお店巡りをしても楽しそう。 ただ、お店の入れ替わりの激しい香港です。「今も、そこにあるか」は確認してから訪れてくださいね…! ▼こんな人におすすめ ・香港のローカルグルメを深く知りたい人 ・観光ガイドに載らない穴場を探している人 ・香港文化や街歩きが好きな人
-
『台菜王子的台味小吃』|台湾夜市グルメのレシピ本
¥3,000
作者 黄景龍, 李家成,黄慶軒 出版元 邦聯文化 2024年初版 繁体字中国語 【本のコンディション】 美品(目立った傷・ヨゴレなし) 表紙右上部、ページの端に少しヨレあり 本文ページ良好 『台菜王子的台味小吃』は、台湾の庶民的な小吃(軽食)文化を網羅したレシピ本。 100品以上の地元グルメをきれいな写真と丁寧な解説で紹介しています! この一冊があると、台湾料理の魅力を家庭で再現できてしまいます。 台湾全土、北から南まで、地域ごとの代表的な小吃125品を収録。 夜市の定番メニュー、市場の古早味、異国風創作小吃まで幅広く紹介しています。 ひとつひとつの工程を写真で説明するレシピなので、とてもわかりやすく取り組みやすいレシピ本です。小吃の歴史や由来も紹介されており、読み物としても楽しめます。 ▼こんな人におすすめ ・台湾旅行の思い出を再現したい人 ・台湾料理に興味がある料理好き ・夜市グルメを自宅で楽しみたい人
-
『香港字遊學』|漫画で知る広東語・香港ならではの文字表現
¥1,400
作者 Bobby 翻訳 なし 出版元 火柴頭工作室有限公司 2024年7月初版 繫体字中国語 【本のコンディション】 美品 全体的には折れやページのゆがみはなく綺麗な状態です。 本文ページ良好。 ■漢字の造形美と意味を探る 香港で使われる繁体字中国語・広東語を「非物質文化遺産」と位置づけ、文字の構造や語源を漫画で解説。たとえば「香」は「黍(きび)」と「甘」から成り、「港」は「水の支流」という意味を持つなど、文字の成り立ちを楽しく学べます。 ■四コマ漫画+短編漫画で構成 ユーモアと深みを兼ね備えた漫画形式で、文字の意味や使い方を視覚的に理解することができます。特に「金+昔=惜」など、字の組み合わせによる意味の変化を巧みに表現しています。 ■「字の形をした顔」のユニークなキャラクターたち 顔の代わりに漢字を頭部にしたキャラクター「有字頭」が登場人物です。 表情ではなく文字の形で感情や性格を表現するという斬新なアプローチが話題となりました。 ■黒色幽默(ブラックユーモア)と哲学的な視点 単なる文字解説にとどまらず、社会や人間性への洞察を込めたストーリーが展開され、読者に思考のきっかけを与えます。 ▼こんな人におすすめ ・漢字の成り立ちや意味に興味がある人 ・香港文化や繁体字に関心がある人 ・漫画を通じて学びたい人 ・デザインや文字表現に携わるクリエイター
-
『你的名字。』|大ヒット映画『君の名は。』の繁体字中国語版
¥1,000
作者 新海誠 翻訳 黄涓芳 出版元 台湾角川 初版 2016年12月 繁体字中国語 【本のコンディション】 美品 表紙上部ヨレ感はありますが、全体的には折れやページのゆがみはなく綺麗な状態です。 ヨレの具合は写真を参照ください。 本文ページ良好。 『你的名字。』は新海誠監督の大ヒット映画『君の名は。』の原作小説の繁体字中国語版で、台湾角川出版社から出版されています。映画の感動を文字で再体験できるだけでなく、繁体字で読むことで漢字の美しさやニュアンスを深く味わえるのが魅力です。 台湾角川版は、映画プロデューサーの川村元気氏による解説付きです。 ストーリーを知る日本の読者にとって、翻訳版を読むことで言語学習にも役に立つものになると思います。 中国語勉強の息抜きに、ぜひどうぞ! ▼こんな人におすすめ ・映画『君の名は。』が好きな人 ・漢字文化や繁体字に興味がある人 ・中国語学習者(特に繁体字圏) ・日本の小説がどのように翻訳されるのか、興味がある人
-
『離島系列 梅窩』|香港の離島シリーズ 梅窩/日本語表記もある離島ガイドブック
¥1,500
作者 郊野公園之友會 翻訳(日) 金子晴彦 出版元 天地圖書有限公司 2010年12月初版 繫体字中国語,英語,日本語 【本のコンディション】 経年変化によるヨレ感はありますが、全体的には折れやページのゆがみはありません。 少々、日焼けをしているページあり。 数ページ、書き込み(下線)あり。写真を参照してください。 本文ページ良好。 梅窩 (Mui Wo)は観光と自然、地元文化が共存する、香港の離島の1つ。 梅窩の魅力や観光スポット、歴史、文化、自然環境について紹介する一冊です。 珍しく、繁体字中国語、英語に加えて日本語の記載もあります。 歴史・地理の紹介と、この島に暮らす人々のストーリーが掲載されています。 ネオン煌めく街ではない、香港のもう一つの顔を知ることができる一冊です。
-
呷滋味,家之味
¥2,500
台湾の「おふくろの味」のレシピを紹介しています。 優しいイラストと、食材や調理法の丁寧な説明が良い一冊。、 作者 林憶紜 出版元 我的肺腑有限公司 2023年初版 繁体字中国語 【本のコンディション】 美品 目立った傷・汚れなし
-
『阿呢亡命小巴』|広東語と漫画で描く香港の日常
¥800
作者 梁進 翻訳 なし 出版元 青春文化事業出版有限公司 2007年12月初版 広東語 【本のコンディション】 やや痛み強い 経年変化によるヨレ感があり、カバー上部に折れがあります。 小口部分に、黒いシミあり。 中表紙に、シミあり。 本文ページ良好。 香港の公共機関・小巴(ミニバス)をテーマにし、香港の暮らしをユーモアと社会風刺で描くイラストコミックです。 香港内で出版・発行された書籍の中でも珍しく、広東語で書かれた書籍です。表紙の痛みは少々ありますが、本文ページには汚れもほぼなく楽しんでいただけると思います。 広東語勉強のおともにぜひどうぞ!
-
『魚肉燒賣』|焼売をテーマにした香港くらしと食文化のユーモア漫画
¥800
作者 梁進 翻訳 なし 出版元 海濱圖書公司 2006年5月初版 広東語 【本のコンディション】 やや痛み強い 経年変化によるヨレ感があり、ときどきシミを感じます。 表紙下部・小口・カバーそでにシミあり。 本文ページ良好。 「燒賣(シュウマイ)」を中心に、香港の食文化や日常生活をめぐるユーモアと風刺たっぷりで紹介するイラストコミックです。 こちらも、珍しく広東語で記載されている書籍になります。広東語の勉強のおともにどうぞ! ※こちらの本には、購入時点からしおりが挟まっておりました。店主は、これも古本の味と考えますので、そのまま出品しております。
-
愛心樹|大きな木|The Giving Tree
¥2,500
作者 Shel Silverstein/謝爾・希爾弗斯坦 翻訳 劉美欽 出版元 城邦(香港)出版集団 2018年初版 繁体字中国語・英語併記 【本のコンディション】 美品(目立った傷・ヨゴレなし) 背表紙上部にすこしカスレあり。 本文ページは良好
-
『今天不會都是壞事 己發生的讓你牽掛、未發生的讓你擔憂?SNOOPY的定心禪智慧』/中国語でスヌーピーを読む
¥2,600
日本語タイトル『心をととのえるスヌーピー 悩みが消えていく禅の言葉』 作者 査爾斯・M・舒茲(チャールズ・M・シュルツ) 日本語版翻訳:谷川俊太郎、日本語版監修:枡野俊明 翻訳 楊明綺 出版元 三采文化股份有限公司 2023年12月初版 繫体字中国語 【本のコンディション】 美品 表紙の右上角、右下角に少しへこみあり。帯付き。 本文ページ良好。 スヌーピーたちの物語『ピーナッツ』の魅力は、かわいらしいキャラクターだけではなく、時に哲学的で禅的な、たくさんの言葉たちにもあります。 この本は、谷川俊太郎氏が翻訳した物語の中から名言をピックアップし、現役の禅僧で建築・環境デザインの大学教授としても活躍する枡野俊明氏が監修・解説した1冊を、さらに中国語翻訳したものです。 本文に掲載されるスヌーピーたちのコミックには、中国語だけではなく英語オリジナルのセリフも書かれていますので、彼らの言葉のより深い理解につながるのではないでしょうか。 かなり綺麗な状態で仕入れることができました。 中国語の勉強のおともにもどうぞ。
-
『鶫』|TSUGUMI/吉本ばなな氏の代表作のひとつ
¥1,800
作者 吉本芭娜娜|吉本ばなな 翻訳 劉子倩 出版元 時報出版 出版2024年3月初版 繫体字中国語 【本のコンディション】 経年なみ(本文は良好) 経年変化による日焼け感はありますが、全体的には折れやページのゆがみはなく綺麗な状態です。 (日焼けというよりは、もともとの表紙の紙質、素材感を強く感じる、という印象です。) 表紙の四つ角にセロテープで補強あり。 本文ページ良好。 吉本ばなな氏の代表作のひとつ『TSUGUMI』の中国語翻訳版です。吉本氏の作品は香港でもとても人気で、数多くの作品を書店で目にします。 『TSUGUMI』も、中国語圏最大のレビューサイト豆辨でも★8.1の高い評価を受けていて、香港だけでなく広く中国語圏で親しまれていることがわかります。 もう一度、今度は中国語で、読んでみるのはいかがでしょうか?
-
『塑未謀面 香港製造×塑膠玩具』/香港プラスチック製品図鑑
¥1,800
作者 劉任輝 翻訳 なし 出版元 非凡出版 2017年7月初版 繫体字中国語 【本のコンディション】 美品 表紙には経年変化によるヨレ感はありますが、全体的には折れやページのゆがみはなく綺麗な状態です。 本文ページ良好。 60年代以降の香港、実は「ものづくりの街」としての顔も持っていました。戦後、軽工業・加工業の発展とともに急激に復興と経済発展を果たしたのです。 この本では、その頃(60~80年代)に香港で製造されたプラスチック玩具を紹介します。 キッチュなプラ玩具たちが、なんともかわいいのです…!
-
SNOOPY傑作精選集③|智商百分百
¥1,000
作者 チャールズ・シュルツ 翻訳 黄安珺(安=安の上に炎が2つ) 出版元 雙大出版公司 2000年初版 英語・繁体字中国語 【本のコンディション】 経年なみ(本文は良好) 表紙、裏表紙に日焼けあり。 表紙上部に少しヨレあり。
-
『香港中小企業製造業設計策略之路』上巻/香港の産業の未来を考えるためのケーススタディ
¥2,500
作者 莫健偉、汪嘉希、杜睿杰 翻訳 なし 出版元 三聯書店(香港)有限公司 2020年1月初版 繫体字中国語 【本のコンディション】 美品 表紙の天地、角に折れあり(写真参照) 経年変化によるヨレ感はありますが、全体的には折れやページのゆがみはなく綺麗な状態です。 本文ページ良好。 この本の著者(莫健偉氏)は,香港恒生大学で社会科学を教える助教授です。 クリエイティブ、産業、歴史・文化コンテンツの保存・継承をキーワードに活動する著者は、本書で起業家たちの事例や経験を取り上げ、現在と過去のビジネスモデル、企画、組織、マーケティングブランド戦略における変化を描き出し、分析しています。 ” 希望這本書能讓讀者再思考香港工業的意義,正視與認識其能力和優勢,在新時代中把握工業帶來的機遇;也希望能引導香港製造商走向更高階的設計之路。”《書籍紹介文より引用》
-
快樂畫框
¥2,500
作者 子半 出版元 格子盒作室 2023年初版 繁体字中国語 【本のコンディション】 美品 目立った傷・汚れはなし
-
尋回心裏的小獅子
¥2,500
作者 Jamie & Grace/文、水熊阿蟲/絵 出版元 Jamie&Grace出版 2022年初版 英語・繁体字中国語 【本のコンディション】 美品 本体の目立った傷・汚れはなし 帯に破れあり
-
痩身 美肌 養生 健康焗茶
¥1,000
作者 黄素珊 出版元 生活書房 2015年初版 繁体字中国語 【本のコンディション】 経年なみ(本文は良好) 背表紙の上部にへこみあり。 本文ページは良好。
-
『告白』|『告白』
¥1,500
作者 湊佳苗/湊かなえ 翻訳 丁世佳 出版元 時報文化出版 2009年8月初版 繁体字中国語 【本のコンディション】 経年なみ 経年変化による日焼けがありますが、全体的には折れやページのゆがみはなし。 天地に、シミあり。本文ページ良好。
-
『老夫子(1)人細鬼大』/香港で長年愛される6コマ漫画
¥600
作者 王澤 出版元 吳興記書報社 2017年初版(再版精選) 繁体字中国語 【本のコンディション】 経年変化による日焼けはありますが、全体的には綺麗な状態です。 天地に少しシミあり。 本文ページ良好。 香港で長く愛される連載漫画『老夫子』の精選作品集の第1巻です。 ▼書籍紹介ブログはこちら 準備中
-
是咁的、我嘅職業係幫人瞓覺
¥1,000
作者 做金庸的男人 出版元 天行者出版 出版年 2018年 繁体字中国語(広東語) 【本のコンディション】 経年なみ(本文は良好) 表紙、本文の状態ともに良好です。

